Why do you need an Italian translator or interpreter if you can make yourself understood everywhere because, after all, everyone speaks a little English?
It is that gap, the one between “speaking a little” and effectively communicating, that makes the difference between someone who knows a bit of English and a professional who, in addition to the language, has studied translation techniques and terminology management and is backed by years of experience.
If you’re looking for an English-Italian communication service delivered by a competent and reliable language professional, feel free to contact me and tell me what you need.
Have a look at the pages about my services: