About me

Stefania Marinoni

My name is Stefania Marinoni, and I speak English, Spanish, and Italian. I am a translator and interpreter. I help my clients communicate in another language, both in written and spoken form.

For instance, I can help you by adding Italian subtitles to videos, translating articles, or make the most from your holiday in Tuscany. I specialize in a number of fields, but my greatest expertise lies in tourism, publishing, art, and audiovisual sectors.

My Story

Born in Northern Italy, I moved to Tuscany in 2006 to pursue my studies, and I have been living in this beautiful region ever since. Throughout the years, I have spent periods abroad, mainly in the United Kingdom, Spain, and Germany.

After completing my Master’s Degree in Philosophy at the University of Pisa, I completed a Master’s Program in Literary Translation at the University of Siena. I started to work with several Italian publishing houses, mainly translating novels by Hispanic American authors.

Alongside my work as a literary translator, I took specialized courses in subtitling and marketing. In 2019, I started providing interpretation services, especially in the fields of tourism and food and beverage.

For a two-year period during the pandemic, I worked as a project manager and proofreader for a translation agency. Now I am back to working as a freelance translator and interpreter.

More Facts About Me

I strongly believe in sharing experiences with colleagues, and that’s why I am a qualified member of AITI, the Italian Association of Translators and Interpreters. I have also served as the president of the Tuscany division of AITI. Additionally, I am a member of FISAR, the Italian Federation of Sommeliers, Hoteliers and Restaurateurs, reflecting my passion for the world of wine.

I live in a small medieval village on a hill close to Lucca. I have been practicing yoga for around ten years, and I am a mother of two. In my spare time, I enjoy cooking with the foods from my family’s agricultural business.